×
Четверг, 28 Марта 2024
мчч. Ага́пия,
Пу́плия,
Тимола́я (Тимофе́я),
Роми́ла,
Алекса́ндра,
Алекса́ндра (другого),
Диони́сия,
Диони́сия (другого);

сщмч. Алекса́ндра;
мч. Ника́ндра Египтянина;
сщмч. Алекси́я Виноградова;
сщмч. Михаи́ла Богословского;


При поддержке: azbyka.ru
Рад приветствовать всех посетителей нашего сайта.
Пусть он поможет Вам найти дорогу к Богу и будет полезен в деле Вашего спасения!
Высокопреосвященный Лука, митрополит Запорожский и Мелитопольский

Сайт hram.zp.ua — информационный интернет — ресурс Запорожской епархии Украинской Православной Церкви (далее — Платформа).
Основными задачами сайта являются:
— освещение многообразия жизни православия в Украине, а также событий и вопросов, которые интересны верующим или интересующимся православием гражданам нашей страны;
— освещение деятельности епархии, митрополита Запорожского и Мелитопольского Луки, предоставление информации о совершении богослужений и празднованиях, о тенденциях развития православной веры в регионе, а также отображение официальной позиции епархии по поводу церковных и социально-культурных событий;
— размещение справочной информации о работе епархиального управления, кафедральных соборов, храмах, благочиниях, монастырях;
— создание коммуникационных возможностей для упрощения общения православных верующих с духовенством епархии;

Сайт создан по благословению архиепископа Василия в 2008 году. С апреля 2009 года работу редакции епархиального сайта благословил владыка Иосиф, епископ Запорожский и Мелитопольский.

C 29 декабря 2010 года —  работу редакции епархиального сайта благословил и лично курирует Высокопреосвященный Лука, митрополит Запорожский и Мелитопольский.

ОГРАНИЧЕНИЯ:

1. Все материалы, опубликованные на сайте, соответствуют официальным документам, но не могут быть использованы в качестве таковых с целью обжалования, перепечатки в прессе или для прочих, в том числе юридических или судебных действий.

2. Все права на материалы, опубликованные на сайте, защищены согласно украинскому и международному законодательству об авторских правах. При использовании текстов сайта в электронных СМИ ссылка на сайт «Запорожская епархия УПЦ» обязательна, при использовании материалов в Интернете обязательна гиперссылка на hram.zp.ua или страницу материала.  При этом обращается внимание, что на сайте публикуются и материалы других интернет — источников. В этом случае — правообладателем материалов является источник публикации и использование данных материалов необходимо осуществлять в соответствии с правилами, которые указаны авторами или правообладателями материалов.

Редакция может не разделять точки зрения, представленные в публикациях авторов.

На сайте не публикуются материалы, содержащие открытые призывы к насилию, разжиганию межнациональной или религиозной вражды, противоречащие действующему законодательству Украины.

Читатели имеют возможность оставлять комментарии к публикациям сайта.

Не допускаются комментарии, содержащие оскорбления, переход на личности, выяснение личных отношений, личную переписку, совершенно не касающиеся темы публикации, набранные ПРОПИСНЫМИ буквами, содержащие бездоказательные обвинения других участников, экстремистские высказывания, провокационную информацию и т.д.

Все комментарии проходят модерацию. Комментарии, нарушающие указанные выше требования — удаляются.

 

Сбор личной информации

Платформа может собирать, сохранять и использовать такие виды личной информации:

  1. информация о вашем компьютере и о посещении и использовании вами Платформы;
  2. информация, предоставляемая вами при регистрации на Платформе;
  3. информация, отправляемая вами на Платформу при использовании форм;
  4. информация, полученная с вашего согласия от сторонних OAuth сервисов;

Использование вашей личной информации

Личная информация, переданная нам посредством Платформы, будет использоваться для следующих целей:

  1. администрирования Платформы;
  2. идентификации;
  3. персонализации Платформы для вас;
  4. предоставления вам доступа к материалам, размещенным на Платформе;
  5. отправления вам писем по электронной почте;
  6. обработки обращений, связанных с вами на Платформе;
  7. сохранения Платформы в безопасности и предупреждения мошенничества.

Платформа не будет предоставлять вашу личную информацию третьим лицам.

Разглашение личной информации

Платформа может раскрыть вашу личную информацию любому из наших сотрудников исходя из необходимости для целей, изложенных в этой Политике.

Мы можем раскрыть вашу личную информацию любому члену нашей группы компаний в той мере, насколько это уместно для целей, изложенных в этой Политике.

Мы можем раскрыть вашу личную информацию:

  1. в том случае, когда мы обязаны это сделать согласно закону;
  2. в связи с любыми текущими или будущими судебными делами;
  3. с целью установления, осуществления или защиты наших законных прав (в том числе предоставления информации третьим лицам в целях предотвращения мошенничества);

Запорожская епархия УПЦ
Запорожская епархия УПЦ 38 (061) 224-83-95 ул. Кияшко, 26 г. Запорожье, 69041
https://hramzp.ua/pubitem/chto-sozdali-kirill-i-mefodiy
голосов: 1
5 1
19 Января 2017 г

«Подлинный язык [Церкви] – не горделиво хранимое свое наречие, но речь, внятная спасаемым. Этим принципам верно прекрасное творение свв. Кирилла и Мефодия, навсегда наложившее неизгладимую печать на внутренний строй русского языка. Странно, однако, подумать, какая ирония заключена в том, что его употребление желают увековечить при помощи той самой теории, которая некогда послужила недругам дела Солунских братьев. Странно, что славянский литургический язык, созданный, чтобы возможно приблизить святыню к сознанию предков наших, ныне поддерживает дистанцию между этой же святыней – и сознанием потомков.»  Акад. С. С. Аверинцев

https://hramzp.ua/wp-content/uploads/2017/01/111-102.jpg https://hramzp.ua/wp-content/uploads/2017/01/111-102-150x150.jpg
Узнавайте о событиях первыми. Подпишитесь на наш Telegram

В споре между сторонниками и противниками перевода православного богослужения с церковно-славянского на понятные языки, все аргументы с обоих сторон уже приведены. Нет смысла повторять их еще и еще раз, и все же… Противники перевода постепенно выработали определенное мнение о ЦСЯ (церковнославянском языке – прим. ред.), о его исключительных качествах и цели создания. Это мнение хорошо выражено в следующей цитате: «Церковнославянский язык является священным (от греч. «иерос», то есть отделённым от обыкновенного) богослужебным языком потому, что создан был равноапостольными Кириллом и Мефодием для высшей цели – для церковного прославления Бога и общения с Ним, а также для переводов греческой церковной книжности, в частности, богослужебных книг. Святые братья Кирилл и Мефодий на основе южнославянского диалекта создали новый язык, который никогда не был разговорным и грамматика и лексика которого адекватно передавали значение и строй греческого языка. Поэтому вряд ли можно говорить о том, что в Х веке церковнославянское богослужение было более понятным, чем сейчас» [1].

Существует достаточно много источников, рассказывающих о жизни св. равноапостольных Кирилла и Мефодия, их миссионерском служении и роли в создании славянского богослужения. Откроем самые известные из них, чтобы проверить, соответствует ли приведенное мнение действительности. Для этого нам надо найти ответы на ряд вопросов. Вот первый из них:

Был ли язык переводов, сделанных Солунскими братьями, священным и отделенным от языка, на котором говорили славяне?

В подлинном тексте IX века, составленном учениками Кирилла с участием его брата Мефодия, «Житие и жизнь и подвиги иже во святых отца нашего Константина Философа, первого наставника и учителя славянского народа», читаем, что Св. Кирилл, до пострижения в монашество, известный, как Константин Философ, действительно имел дело с понятием священного языка богослужения. Об этом много сказано в его «Житии». Но, мнение о том, что богослужение должно вестись не на обычном, а на сакральном, отделенном языке, излагал не он, а его оппоненты. Сам Константин называл это мнение «триязычной ересью» и с помощью множества аргументов опровергал его. На самом деле, теория особенных, «священных» языков, сложилась на латинском Западе давно, начиная еще с VII в. под влиянием Исидора Севильского. Поэтому неудивительно, что миссионерские труды св. Кирилла и Мефодия столкнулись с многочисленными препятствиями.

Вот текст «Жития»: «Когда же стало распространяться учение Божие, изначальный злой завистник дьявол, не желая терпеть этого добра… начал многих воздвигать (против Константина), говоря им: «He прославляется Бог этим… Но лишь три языка избрал он: еврейский, греческий и латинский, которыми подобает воздавать хвалу Богу». Говорили же так латинские и франкские архиереи, иереи и ученики. Схватившись с ними, как Давид с иноплеменниками, словами Писания (Константин) победил их, назвал их триязычниками… Когда он был в Венеции, собрались против него епископы, попы и черноризцы, как вороны на сокола, воздвигли триязычную ересь, говоря: «Человек, скажи нам, как ты создал славянам письмена и обучаешь их? … Мы же только три языка знаем, которыми подобает славить Бога: еврейский, греческий, латинский». Отвечал им Философ: «He идет ли дождь от Бога равно на всех, и солнце тоже не сияет ли всем (Ср. Мф. 5, 45), и не все ли мы одинаково дышим воздухом? Так как же вы не стыдитесь, полагая только три языка, a прочим всем народам и племенам велите быть слепыми и глухими… Если же не хотите этого понять, то по крайней мере из Писания узнайте … «Хвалите Господа все народы, прославляйте его все люди. Всякое дыхание да хвалит Господа» (Пс. 116, 1; 150, 6)… Матфей говорит: «… идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа, уча их соблюдать все, что я заповедал вам…» (Мф. 28, 18–20). A Марк еще говорит: «Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари. Кто будет веровать и крестится, спасется, a неверующий осудится…» (Мк. 16, 15–17). Скажем и это вам: «Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете царство небесное человекам. Ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете» (Мф. 23, 13). И еще: «Горе вам, законникам, что вы взяли ключ разумения: сами не вошли и хотящим войти воспрепятствовали» (Лк. 11, 52). И Павел говорит коринфянам: «…в церкви хочу пять слов сказать умом моим, чтобы иных научить, a не тьму словес на (чужом) языке» (1 Кор. 14, 3—33, 37) [2 с. 88].

В известной киевской летописи «Повесть временных лет» также есть упоминание об этом споре: «Некие же стали хулить славянские книги, говоря, что «ни одному народу не следует иметь свою азбуку, кроме евреев, греков и латинян, согласно надписи Пилата, который на кресте Господнем написал (только на этих языках)» [3].

Летопись приписывает Папе Римскому жесткие слова в адрес таких хулителей, то есть сторонников теории особенных, священных языков: «Если же кто бранит славянскую грамоту, да будет отлучен от церкви, пока не исправится; это волки, а не овцы, их следует узнавать по поступкам их и беречься их» [3].

Уже умирая, св. Кирилл молится, чтобы дело его жизни не пропало: «Господи Боже мой,… истреби триязычную ересь и умножь церковь свою числом, объединив всех в единодушии.» [2].

Как видим, св. Кирилл и Мефодий видят в теории особенных, отделенных, «священных» языков, препятствие для распространения Слова Божия всем народам и богопротивную ересь. Они доказывают свою правоту многочисленными доводами, основываясь на Св. Писании. Следующий вопрос:

Был ли славянский язык, на который переводили церковные книги Кирилл и Мефодий, понятен славянам?

На этот вопрос ответить еще легче, чем на предыдущий. Все доступные источники в этом совершенно согласны. Единственная цель, с которой делались переводы – сделать богослужение и Писание понятным. Ни о какой другой цели нигде не упоминается.

«Житие Константина Философа» об этом говорит так: «Ростислав, моравский князь, наставляемый Богом, … послал к царю Михаилу сказать: «Люди наши отвергли язычество и последовали христианскому учению, но мы не имеем такого учителя, который бы нам на нашем языке объяснил христианскую веру, чтобы и другие страны, видя это, уподобились нам. Пошли нам, владыка, епископа и учителя такого. … Обрадовался цесарь и … написал Ростиславу… : «Бог, который велит всякому человеку прийти к пониманию истины, … увидев твои веру и стремление, … явил письмена для вашего языка, чтобы и вы были причислены к великим народам, которые славят Бога на своем языке»… Вскоре же (Константин) Философ перевел весь чин церковной службы, научил их утрени и часам, обедне и вечерне и повечерию и тайной службе. И открылись, по пророческому слову, уши глухих, чтобы слушать слова Писания, и ясен стал язык косноязычных (Ср. Ис. 35, 5; 32, 4). Бог же очень радовался этому, a дьявол посрамился» [2 с.86].

То же написано и в «Повести временных лет»: «Когда славяне жили уже крещеными, князья их Ростислав, Святополк и Коцел послали к царю Михаилу, говоря: «Земля наша крещена, но нет у нас учителя, который бы нас наставил и поучал нас и объяснил святые книги. Ведь не знаем мы ни греческого языка, ни латинского; одни учат нас так, а другие иначе, от этого не знаем мы ни начертания букв, ни их значения. И пошлите нам учителей, которые бы могли нам истолковать слова книжные и смысл их». Услышав это, царь Михаил … послал (Константина и Мефодия) в Славянскую землю к Ростиславу, Святополку и Коцелу. Когда же (братья эти) пришли, – начали они составлять славянскую азбуку и перевели Апостол и Евангелие. И рады были славяне, что услышали они о величии Божьем на своем языке. Затем перевели Псалтырь и Октоих и другие книги». [3].

Оказывается, св. Кирилл и Мефодий не создавали особенного священного языка, малопонятного славянам и требующего дополнительных усилий для изучения. Смысл их миссии был в том, чтобы, наоборот, максимально упростить для новокрещенных народов понимание Св. Писания и христианского богослужения.

Поняв это, мы можем задаться главным вопросом:

Что же именно создали свв. Кирилл и Мефодий в Моравии в IX веке?

Начнем с того, что они вообще не создавали никакого нового языка. Язык, на котором разговаривали славяне уже существовал и был достаточно развит. На этом языке говорили многие поколения людей, слагали предания, пели песни. Перед солунскими братьями была поставлена конкретная задача — осуществить перевод на этот, славянский язык Св. Писание и богослужение. Услышав об этой задаче, Константин Философ ответил так: «С радостью пойду туда, если они имеют письмена для своего языка… кто может на воде записать беседу или (захочет) приобрести прозвище еретика?» Отвечал ему вновь царь:… «Если ты захочешь, то может Бог дать тебе то, что дает всем, просящим без сомнения…» (Ср. Мф. 21, 22; 7, 7; Лк. 11, 9)… пошел Философ, и … тогда он составил письмена и начал писать евангельские слова: «В начале было слово…» и прочее» [2].

Действительно, для того, чтобы переводить тексты, нужна письменность, иначе не возможно ни сохранить перевод, ни передать учение в неповрежденном виде. Выходит, главное творение св. Кирилла и Мефодия – это создание славянской азбуки. Именно это позволило им сделать переводы Писания и богослужения.

История не знает определенно, была ли у славян письменность до Кирилла и Мефодия. О ранних славянских надписях упоминают арабские авторы Ибн Фодлан, Эль Массуди, Фахр ад Дин и другие. Это и не удивительно, славянские народы обладали определенным уровнем социальной организации, государственности, культуры, взаимодействовали с окружающими народами. Их уровень явно был выше, чем уровень доисторических племен, совсем не знающих письменности. Об этом также свидетельствует монах Храбр, автор трактата «О письменах»: «прежде славяне, когда были язычниками, не имели письмен, но (читали) и гадали с помощью черт и резов. Когда же крестились, то пытались записывать славянскую речь римскими и греческими письменами…» [4 с. 102].

Наконец, о славянской письменности до Константина написано в самом «Житии Константина Философа», хотя смысл этого сообщения не совсем ясен: «Нашел же (Константин в Корсуни) Евангелие и Псалтирь, написанные русскими письменами, и человека нашел, говорящего на том языке, и беседовал с ним, и понял смысл этой речи, и, сравнив ее со своим языком, различил буквы гласные и согласные, и, творя молитву Богу, вскоре начал читать и излагать (их), и многие удивлялись ему, хваля Бога» [2 с. 77].

Была ли у славян своя письменность или нет, в любом случае до нас не дошло следов развитой книжной культуры, поэтому именно со славянской азбукой и последующими переводами греческих текстов Кириллом и Мефодием связывают начало славянской книжности.

Известны две славянские азбуки Глаголица и Кириллица. Кириллица представляет собой греческий алфавит, приспособленный к фонетическому строю славянской речи, о чем упоминает Черноризец Храбр [4 с. 102]. Глаголица же – полностью искусственный алфавит, не имеющий прямых аналогов в письменности других народов. Существует даже гипотеза, что начертание букв глаголицы основывается на основных христианских символах: креста, круга (символа бесконечности) и треугольника (символа Св. Троицы). Поэтому, исследователи истории славянской письменности склоняются к мысли, что св. Кириллом создана именно глаголица [5].

Итак, Константин, вместе со своим старшим братом Мефодием создают азбуку славянского языка и делают переводы в первую очередь Св. Писания и богослужебных последований. Таким образом, они создают книжную культуру, которая фиксирует нормы книжного (литературного) славянского языка.

Но, так как, книжной культуры не было не только в Моравии, где работали над переводами солунские братья, но и у всех остальных славянских народов, то созданная ими литература надолго стала общей для всех славян. А язык их переводов стал общим письменным литературным языком, который приходил вместе с христианской верой в культуру других славянских народов, не смотря на различие их разговорных языков.

Это вообще характерно для средневековья. Например, у германских и западнославянских народов, в качестве письменного литературного языка употреблялся латинский, у иранских и тюркских народов — классический арабский; у японцев и корейцев — классический китайский. [6]

Положение изменилось в Новое Время. С конца XVIII, начала XIX веков можно с полной уверенностью говорить о существовании болгарского, сербского, русского, украинского, белорусского и других письменных, литературных языков и своей, самобытной литературы у разных славянских народов. Церковно-славянский перестает быть общим языком славянской письменности и сохраняется только в церковном богослужении, да и то значительно приспосабливается к языкам разных народов. Это ставит перед нами сегодня задачи, сходные с той, которая была поставлена моравским князем Ростиславом перед Константином Философом, так как и мы хотим быть «причислены к великим народам, которые славят Бога на своем языке» [2 с.86]. И мы, украинцы, русские, белорусы и другие славянские народы, как некогда мораване, остро нуждаемся сегодня в переводе богослужения и Священного Писания на наши литературные языки, чтобы сознательно участвовать в богослужении и церковной жизни. А для этого нам нужны свои подвижники, дерзающие продолжить дело св. Кирилла и Мефодия, не смотря ни на какие препятствия, воздвигаемые современными последователями «триязычной ереси».

1. petr-fevronia.zp.ua
2. Житие Константина Философа. В кн. Сказания о начале славянской письменности. М., «Наука», 1981г.
3. Повесть временных лет. modernlib.ru
4. «О письменах» черноризца Храбра в кн. Сказания о начале славянской письменности. М., «Наука», 1981г.
5. studfiles.ru
6. ru.wikipedia.org

священник Игорь Савва

Комментариев нет

Читайте также

Бог наделил человека не только способностью думать, но и способностью одумываться

23 марта 2024 года, в первую субботу Великого поста, в день памяти великомученика Феодора Тирона и 40-ка мучеников Севастийских, Высокопреосвященнейший Лука, митрополит Запорожский и Мелитопольский совершил Божественную литургию в Свято-Троицком храме Запорожья и обратился с проповедью о значении сегодняшнего дня в деле нашего спасения.

Будучи алмазом по существу, каждая душа мечтает стать бриллиантом в руках Божьих

24 марта 2024 года, в день Торжества Православия, Высокопреосвященнейший Лука, митрополит Запорожский и Мелитопольский совершил Божественную литургию в Свято-Покровском архиерейском соборе.

Литургия Преждеосвященных Даров в Свято-Георгиевском храме Запорожья

По благословению Высокопреосвященнейшего Луки, митрополита Запорожского и Мелитопольского в пятницу первой седмицы Великого поста духовенство Воскресенского благочиния в Свято-Георгиевском храме совершили литургию Преждеосвященных Даров.

Чудотворная икона Пресвятой Богородицы «Страстная» посетила старейший Свято -Никольский храм города Запорожья на Правом берегу.

27 -го марта Свято-Никольский храм города Запорожья посетила икона Пресвятой Богородицы "Страстная".

Светлана Головина
12.03.2024
Храм – «апостол»
Светлана Головина
18.02.2024
Храм – «апостол»
Иерей Максим Райков
13.02.2024
Антивалентин
Светлана Головина
18.01.2024
Храм – «апостол»
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
02.01.2024
Храм – «апостол»
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
04.11.2023
Храм на честь Святого Миколая Чудотворця
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
04.11.2023
История храма в честь преподобного Сергия, игумена Радонежского
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
04.11.2023
История храма Архистратига Михаила
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
14.10.2023
История храмов Каменско-Днепровского благочиния
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
11.10.2023
История храма в честь апостола первомученика и архидиакона Стефана
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
12.09.2023
История соборной Покровской церкви г. Орехова
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
11.09.2023
Храм в честь Архистратига Михаила
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
08.09.2023
Храм в честь бессребреников Космы и Дамиана
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
03.08.2023
Храм в честь мучениц Веры, Надежды, Любови и матери их Софии
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
03.08.2023
Храм в честь Введения Пресвятой Богородицы во Храм
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
02.08.2023
Історія храму на честь ікони Божої Матері «Зимненська»
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
10.07.2023
Храм в честь равноапостольного князя Владимира
Олег Валик, иерей Сергий Щербина
10.07.2023
Храм двух Матрон
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
07.07.2023
История храма в честь Святого Духа
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
07.07.2023
Храм в честь преподобномученицы великой княгини Елисаветы
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
07.07.2023
Храм в честь иконы Божией Матери «Всех скорбящих Радость» (с грошиками)
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
07.07.2023
Чудо святителя Николая
Світлана Борхович
16.06.2023
Одна вправа із зірочками на всіх (есей до проєкту «Омріяне майбутнє»)
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
09.06.2023
История храма в честь иконы Божией Матери «Призри на смирение»
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
09.06.2023
История храма во имя иконы Божией Матери «Целительница»
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
09.06.2023
История храма в честь святого праведного Иоанна Кронштадтского
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
09.06.2023
Храм благоверного князя Святослава
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
09.06.2023
Храм в честь святителя Луки (Войно-Ясенецкого), архиепископа Симферопольского и Крымского
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
09.06.2023
История храма во имя пророка Елисея
иерей Александр Микитенко
05.05.2023
Храм святой блаженной Ксении Петербургской
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
05.05.2023
Свято-Николаевский женский монастырь: прошлое и настоящее
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
05.05.2023
Три юбилея для Свято-Троицкого храма
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
15.04.2023
История Свято-Георгиевского храма
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
15.04.2023
Храм преподобного Серафима Саровского
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
07.04.2023
История храма в честь святых мучеников Фалалея и Трифона
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
07.03.2023
Храм в честь Успения Пресвятой Богородицы
Пресс-служба Запорожской епархии УПЦ
06.03.2023
История храма во имя священномученика Петра, митрополита Крутицкого
Валентина Григорьева
04.02.2023
Дивный «бриллиант» на Павло-Кичкасе (история и нынешний день Свято-Троицкого храма в Заводском районе)
Протоиерей Алексий Литвин, Татьяна Иванюха
03.02.2023
История храма святителя Луки Крымского при гериатрическом пансионате и Доме ребенка «Солнышко»
Митрополит Лука (Коваленко), протоиерей Дмитрий Лопатко
03.02.2023
Какие последствия запрета священнослужителя
ул. Кияшко, 26 г. Запорожье, 69041 38 (061) 224-83-95